Відкриття міжнародного комунікативного простору International communication hub

Відкриття міжнародного комунікативного простору International communication hub
413463 ПЕРЕГЛЯДІВ

13 грудня  2023 р. у Полтавському національному педагогічному університеті імені В. Г. Короленка відбулося урочисте відкриття міжнародного комунікативного простору International communication hub, який буде працюватив межах Мультилінгвального центру на базі Інституту іноземних мов Університету.

International communication hub стане осередком для спілкування іноземними мовами студентів та викладачів університету. Його мета – розвиток навичок іншомовного спілкування студентів через співпрацю зі студентами та викладачами закордонних навчальних закладів Великої Британії, Франції, Японії, Естонії, Данії та інших країн, з якими ПНПУ тісно співпрацює уже тривалий час. 

Для реалізації цієї мети International communication hub має спеціальне комп’ютерне забезпечення та обладнання для усного перекладу. На облаштування навчального простору для студентів ПНПУ фінансову допомогу разом із колегами надав випускник нашого університету доктор наук, професор Род-Айлендського університету США Богдан Прокопович.

На урочисте відкриття міжнародного розмовного простору International communication hub завітали ректорка університету Марина Гриньова, проректор з наукової роботи Василь Фазан, очільниця відділу інноваційної діяльності та міжнародних зв’язків Ірина Когут, голова Ради з організації виховної діяльності Людмила Гомля, викладачі кафедри англійської та німецької філології та студенти ЗВО.

Ректорка університету Марина Гриньова урочисто відкрила International communication hub. Вона привітала всіх із такою важливою подією в житті університету, наголосивши на тому, що  такий міжнародний комунікативний простір є необхідним на сьогодні, оскільки зв’язки ПНПУ із закордонними  закладами вищої освіти постійно розширюються,  а отже, відкриваються нові форми  співпраці викладачів та студентів ПНПУ з університетами інших країн через програми обміну, круглі столи, спільні проєкти, лекції та інші заходи.

Проректор з наукової роботи Василь Фазан також відзначив важливість відкриття International communication hub. На підтвердження тісної співпраці ПНПУ із закордонними університетами він урочисто вручив ректорці Марині Гриньовій подяку від ректора Університету Вітовта Великого (м. Каунус, Литва)  Джоузаса Аугутіса за тісну співпрацю.

Завідувачка кафедри англійської та німецької філології Марина Зуєнко подякувала всім присутнім за сприяння кафедрі у відкритті International communication hub, висловила окрему подяку випускнику ПНПУ Богдану Прокоповичу та доцентці кафедри Тетяні Луньовій, яка зараз проходить наукове стажування на кафедрі освіти Університету м. Йорк (Сполучене Королівство Великої Британії та Північної Ірландії), за  постійну підтримку кафедри.

Із вітальним словом до гостей звернувся професор Джорджтаунського університету Грегорі Равер-Лампман (США),  який уже протягом чотирьох років проводить онлайн-засідання клубу розмовної англійської мови для студентів університету. Синхронний переклад американського професора за допомогою спеціального технічного обладнання забезпечували студенти другого курсу спеціальності 035.041 Філологія. Германські мови та літератури (переклад включно), перша – англійська Ельміра Бабаєва та Софія Петрусевич.

Під керівництвом доцентки кафедри англійської та німецької філології Валентини Воскобойник відбулося перше засідання розмовного клубу англійської мови на тему  «Welcome to Poltava». Студенти-бакалаври іноземного відділення англійською мовою обговорили та надали гостям, які вперше приїхали до міста, путівник щодо того, де можна зупинитися та скуштувати національні страви в Полтаві, що відвідати та подивитися.  Гостям також запропонували віртуальну екскурсію Полтавою українською мовою, переклад якої здійснювали Ельміра Бабаєва та Софія Петрусевич.

 

Після завершення урочистої частини студенти продовжили англійськомовну екскурсію університетом, під час якої кожен студент спробував себе в ролі гіда та навчалися користуватися обладнанням для усного перекладу на практиці.